Şivan Perwer'in şarkısını köşesinde çevirirse!
Özdil, işe ilk önce Şivan'ın anlamını çevirerek girişmiş 'Çoban' demiş. 'Kaval dinler gibi dinlememek lazım' dediği Perwer için, şarkılarının da hümanist olmadığını belirtiyor.
İşte Özdil'in o yazısı:
barutun kokusu, düştü burnuma
dört bir yana istiyorum
dibinden patlatayım
adamlar gibi, dağlara düşeyim
tutmak istiyorum, Kürdistanımı
*
taa ki Kürdistan
zavallı ve perişan
esir düşene kadar
uykuya daldılar
esaret uykusuna daldılar
uyudular, uyudular
bazı kereler başlarını kaldırdılar
fakat, düşman kellelerini kesti
*
ya babam, acaba ne yapalım?
insanlık istemiyorlar
saldırın ve tutun
kemiklerini kırın
o pislik iğrençleri
içimizden çıkartın
*
el ele verelim, ilerleyelim
vatan için yürüyelim
ya ölüm
ya kurtuluş
güneş bizim için doğdu
uyanın uykudan çabuk
artık savaş zamanıdır
*
Şivan Perver’in bazı şarkılarının sözleri bunlar... Ne kadar hümanist, ne kadar kardeşçe di mi?
*
“Çoban” demektir, Şivan.
Kaval dinler gibi dinlememek lazım.
*
Hadi cümleten hayırlı düetler.
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.