Şivan Perwer'in şarkısını köşesinde çevirirse!

Şivan Perwer'in şarkısını köşesinde çevirirse!
Yılmaz Özdil 'Çoban' başlıklı yazısında Şivan Perwer'i eleştirdi.

Özdil, işe ilk önce Şivan'ın anlamını çevirerek girişmiş 'Çoban' demiş. 'Kaval dinler gibi dinlememek lazım' dediği Perwer için, şarkılarının da hümanist olmadığını belirtiyor.

İşte Özdil'in o yazısı: 

barutun kokusu, düştü burnuma

dört bir yana istiyorum
dibinden patlatayım
adamlar gibi, dağlara düşeyim
tutmak istiyorum, Kürdistanımı
*
taa ki Kürdistan
zavallı ve perişan
esir düşene kadar
uykuya daldılar
esaret uykusuna daldılar
uyudular, uyudular
bazı kereler başlarını kaldırdılar
fakat, düşman kellelerini kesti

*
ya babam, acaba ne yapalım?
insanlık istemiyorlar
saldırın ve tutun
kemiklerini kırın
o pislik iğrençleri
içimizden çıkartın
*
el ele verelim, ilerleyelim
vatan için yürüyelim
ya ölüm
ya kurtuluş
güneş bizim için doğdu
uyanın uykudan çabuk
artık savaş zamanıdır

*
Şivan Perver’in bazı şarkılarının sözleri bunlar... Ne kadar hümanist, ne kadar kardeşçe di mi?
*
Çoban” demektir, Şivan.
Kaval dinler gibi dinlememek lazım.
*
Hadi cümleten hayırlı düetler.

HABERE YORUM KAT
UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış,
Türkçe karakter kullanılmayan ve büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır.
1 Yorum